Sunday, September 19, 2010

NPR's "State of the Re:Union" episode on Espanola = NPR FAIL

National Public Radio (NPR) is running a program called "State of the Re:Union." The website has information about the program:
State of the Re:Union has set out to explore how a particular American city or town creates community, the ways people transcend challenging circumstances and the vital cultural narratives that give an area its uniqueness.
Currently (September, 2010), the program is featuring an episode on Espanola, New Mexico.  Espanola is just a few miles from Nambe Pueblo. As regular readers know, I'm from Nambe Pueblo, or, Nambe O-ween-ge. I learned about the episode on Espanola from Matthew Martinez, a friend from Ohkay Owingeh.

Espanola is a small town. There are several pueblos within a few miles of it. Ohkay Owingeh and Santa Clara Pueblo are closer to Espanola than Nambe is.  Matthew's words about the episode were a clue as to what I'd find when I listened to it. He said: 
Any radio program that starts off as "settled by Spanish conquistadors in 1598" raises some flags . . . and no discussion with local Tewas and our take on the acequia (often non-communal) system...
I clicked on the link and listened, transcribing and paraphrasing the program as I listened to it. Below is that rough transcript. 

Though this post about the NPR program may seem beyond the scope of American Indians in Children's Literature, it parallels what I see in children's books. In too many of them, American Indians are not part of the story of America. Our mere presence messes up a tidy narrative that a writer (of a children's book, a TV show, a movie, or an NPR segment) wants to tell. I know that a lot of writers listen to NPR and read American Indians in Children's Literature. Hence, I'm taking this opportunity to analyze the Re:Union episode on Espanola, New Mexico. (Or rather, just the first segment of that episode, which has to do with water.)


------------------------------------------
In the transcript:

  • N is the NPR narrator
  • MS is Miguel Santistevan. He's a PhD candidate in Biology and Sustainability Studies at the University of New Mexico. From Taos, New Mexico, his bio is here.
  • JL is Jack Loeffler. He's from West Virginia, long-time resident of New Mexico. When he says he is an "aural historian" he took care to spell out aural (a-u-r-a-l). I don't know why he did that. He's making a distinction from an oral historian, but I don't know what an "aural" historian is---that's a new one for me.
  • SR is Sylvia Rodriguez, an anthropology professor at the University of New Mexico
  • JM is Joseph Merhege, a landowner in Espanola
  • MG is Margarita Garcia, Miguel's wife
  • NM is New Mexico; NNM is northern New Mexico


The transcript is in black type. My comments are in red and preceded by DR


N: Just before 6 AM. Sun peeking over mtns. It is summertime. Miguel Santistavan crawls out of bed, steps out of his humble home in Taos and starts by playing his wood flute. Then he turns water on for irrigaters--135 members. He's supervisor of an acequia.They've been using acequias for irrigation since the mid 1700s. Whole communities formed around the tradition. Water is not a big deal around most of country, but it is in NM.


MS: In NNM few things are more important than water, and the unique way people shared it for centuries. Growing up, I didn't know the acequias were 11,000 years old and went back to the Middle East, and had all this rich culture attached to it. All I knew was it was flowing water and when I was a kid, me and my brother would play in it, catch frogs, snakes...


N: An acequia is an irrigation ditch that carries water to farmers fields. Miguel is a biologist and mayordomo---an elected official who oversees distribution of water to other farmers.

MS: This is our local government, our water system. Older than U.S. by 25 years.

N: Each acequia has own mayordomo; ditches used for thousands of years. These ditches used to distribute water to indigenous communities around world. In NM water has been shared communally for as long as anyone can remember. Belongs to no one and yet to everyone. Very different way of looking at water than the rest of the country does.


DR: Not quite right. What is missing so far in the segment is the fact that Pueblo Indians had developed irrigation systems prior to the arrival of the Spanish. There's a gesture towards that important fact later in the interview, but here and later, the narrative omits the fights that the Pueblo Indians took up to protect their water rights. Take a look at, for example, this letter from 1899 sent by U.S. Indian Agent Walpole to the G. H. Howard, Special Attorney for Pueblo Indians, which says 
The Indians from Nambe came to this office today complaining that certain Mexicans near Nambe are imposing on them in regard to their water rights. Please give this matter your immediate attention and take steps to protect the rights of the Pueblo of Nambe. 
Read this Writ of Injunction from 1900, which instructed Mayordomo Teofilo Lopez to stop diverting water from the Rio Nambe (that's the river that begins on our reservation).  Or, see this letter from 1903, regarding the use of water that originates on land owned by Taos Pueblo.


Those documents date back over one hundred years,and while they are old, they are part of the legal documents and history of the area. The NPR segment also does not mention the current Aamodt lawsuit either. Filed in the 1960s, it is very well known in northern New Mexico.  


MS: The way we deal with it, we measure water in units of time. You get water for 8 hours, 4 hours... In proportion to amount of land you irrigate.

N: And this method is nothing new? Its passed down by generations?

MS:  Yeah, its ancient history, going all the way down to origin of acequia. And that is completely antithetical to the way the state does it.

N: And while acequia based on community and cooperation, being mayordomo not easy. Miguel learned that years ago, before he was elected, when he was trying to irrigate his field one time in June. Water not making it to the end of his rows.

MS: Called mayordomo and told him "Somebody stealing my water." Mayordomo said "There's no more. It's one of those years. There's just no water." Miguel didn't believe him. Then the mayordomo said "I am the mayordomo and I am not god. Can't pick you up and move you to the river. There's no more water in the river."

DR: When I was a kid in the 1960s growing up at Nambe, we'd go down to the river to play all the time. The river was more like a small creek that we could leap over. There were times when it was more of a trickle than a creek. Other times it roared with snow melt, and sometimes, it was a churning torrent of flood waters the color of chocolate milk. One summer we used the smooth river rocks to make a dam that blocked the stream and allowed a little pool to build. I do mean little---we were no more than ten years old at the time. We splashed around in this pool that was probably the size of a dining room table and a few inches deep. But then, the mayordomo drove up in his truck and yelled at us. I don't remember what we did. Run, probably, and he must have taken down our little dam.

In the 1970s, the Bureau of Reclamation built a dam above our waterfall so they could control the water year-round and make the flow of water more reliable for irrigation purposes. Now there's a man-made lake at Nambe.  It is a great place to fish and camp.
.
N: NM is a land that forces you to deal with hard reality.  When I got off the plane it seemed like I landed in another world whose orbit was too close to the sun. Desert as far as eye could see. Arid, unforgiving, and extremely hot in summer, but also beautiful, peaceful. In midst of two opposing visions is the Rio Grande, which has given water to these people for centuries.


DR: Hard reality? It's all relative to where you grow up! The forces I struggle with are the humidity I find in Illinois, Florida, Connecticut...  I wonder, too, where this NPR reporter got off the plane. Santa Fe is not a desert, and neither is Albuquerque. If he'd landed in Phoenix, maybe he could say there was desert as far as his eye could see, but not northern New Mexico! I guess its all in how you define desert. Certainly, northern New Mexico is not a lush place, but its far from a barren, sand-covered desert.


JL: The Tewa people that included, and still includes, San Ildefonso, San Juan, Santa Clara, Pojoaque, Cuyamungue, Tesuque and Nambe. My name is Jack Loeffler, from WVA, lived in NM since 1962. For last 35 years, made my way as aural historian.

DR: Listening to Jack Loeffler, I wondered why they chose to talk to him rather than a Pueblo person. They could have easily spoken to Joseph Garcia, former president of the National Congress of American Indians, former governor of Ohkay Owingeh, and currently Chairman of the All Indian Pueblo Council... 

Certainly, any Pueblo Indian they'd have talked to would not leave out Picuris Pueblo when naming the Eight Northern Pueblos! And, adding Cuyamungue to the list?! I'm not sure why Jack did that... Prior to Spanish arrival, there was a pueblo named Cuyamungue, but it isn't there anymore.  

N: Europeans arrived in 1598 when Spanish conquistador Onate and group of settlers claimed land where Chama and Rio Grande meet. They brought cattle, Catholicism and acequias.


DR: Claimed land? Why no mention of the violent struggles that took place? The Pueblo Indians were treated so badly by the Spanish and Catholics that in 1680, we revolted and drove them out of our homelands. The Pueblo Indians burned the churches and killed the friars and Spanish who abused and persecuted them. Our leader was Po'pay. Today, there is a statue of Po'pay in Washington D.C. in the National Statuary Hall Collection. It is---I'll add---the only statue there that was carved by a Native artist. The artist is Cliff Fragua of Jemez Pueblo.


SR: And one of the first things they did was dig ditches along the rivers. My name is Sylvia Rodriguez, anthro, UNM, 22 years.

JL: That whole acequia system actually jibed with the Puebloan practices of irrigation that were taking place prior to coming of Spanish in 1598.

DR: Thanks (not) NPR, for this crumb you and Jack just tossed our way! 


N: Over time, old and new mixed together and the water ran through.

DR: That's a huge gloss.... the old and new mixed together...  It wasn't and isn't that simple, as demonstrated by the letters and lawsuit I pointed to above.

SR: You have, with the Pueblo peoples and Spanish and Mexican settlers and farmers, peoples who were both depending on the same sources of water and who developed systems for sharing of water, for distribution of water, for management of water that they had in common

JL: The acequia connotes a state of reciprocity with land. Its not just culture, its culture within context of landscape. Once that happens, the landscape becomes homeland and the culture  becomes rooted.

N - They came and put down roots and soon it was hard to see where earth stopped and their feet began.  They dug acequias to let water flow to their crops. Land passed down from generation to generation and with it a way of life. And acequias remained a cornerstone thru the Mexican American war, the railroads, joining the union and beyond. Until the mid of the 20th century.


DR: Land passed from generation to generation...  Sounds nice, but, how the Spanish came to hold title to that land is also very complex. Consider, for example, the Bursum Bill, introduced in Congress in 1922. It was supposed to settle disputes between Pueblo Indians and non-Indians over ownership of land, but it heavily favored non-Indians. Our leaders organized in opposition to it and the bill didn't pass.

SR: This is the place where the atom bomb was created, and the nuclear economy transformed New Mexico. Transformed the Rio Grande corridor. Transformed education, urban development, so you have a vulnerability of the native population and increasing inability to hold on to their patrimony.

DR: By "native population" she doesn't mean the Pueblo Indians; she's referring to the Spanish. Note that she didn't say anything about transformations that took place when Onate arrived amongst the Pueblo Indians...  Messes up that tidy narrative to include it, I guess.

N - Outsiders came in. From east, from California all people looking for pristine blue skies, red hued mesas. Northern NM began to look a lot like other cities. Strip malls, developments, steadily paving over ancient ways of the acequias. We're in the check outline at Walmart. Today, there is only a handful of farmers here. Over years, they have transitioned to jobs at the nuclear labs and places like Walmart. Many are still active acequia members who grow food and raise sheep, but only on the side.

JM: Never used to see cars. Just team of horses pulling a wagon. Now all of a sudden, all this traffic. Not pleasant.

N: Joe Merhage has been farming his land full time. He has a gorgeous 16 acres across from Walmart.

JM: We used to have farm there where Walmart is. We planted chili.

N: His sisters when he dies, will probably sell his land.

JM: It is worth a lot. Millions. I want you to know that. But money is not important to me. At this stage of game, or anytime, I have never been a materialistic person. I taught school for $2000 a year. What would I do with 4 or 5 million?

N: The contrast in Joe's farm and Walmart is stunning. One day the new world will come knocking and his farm will be another loss in the war of tradition and progress.

MS: And nowadays when we look at acequias, if you're a developer or a politician, the first thing you might think is water or water rights. But those of us who work the acequias, we think community.

DR: And those of us who are Pueblo think water rights AND community. Our communities need water, too! The struggles are on-going and very ugly. Local Spanish people point to the casinos and casino hotels some of the pueblos are running and contend that the pueblos, through these casinos, are wasting water that they (the Spanish) should have for their farming purposes. My point in writing this is to let NPR listeners know that the ReUnion episode about Espanola romanticizes and misrepresents the history and people, and, it omits Pueblo Indians of today. That is a serious error.

N: As economy shifts from farms to big box stores and people sell their land, the water rights are transferred to developers. These developers don't use the acequias. Many times they bulldoze over them, or they do not maintain them. That's key. Acequia needs all to participate to keep water flowing. Entire community must work, but with fewer farmers and more development, flow of water is being interrupted.... And in NNM water is everything.

MG: It's the lifeblood. People say it. Its real.

N: Margarita Garcia is Miguel's wife. She sees the importance of the acequias.

MG: I wouldn't have the language, the Spanish, those words, my words, songs, music, because people couldn't come here without water. They wouldn't have survived. Its everything. My entire culture.

N: As the older generation of farmers fades away, people like Miguel and Margarita are crusaders for ancient tradition. Miguel started a program working with youth to document what they've learned in films and slideshows. Legislation has been passed that gives more power for the acequias in its struggle with developers. Across country, water rights are contentious with states fighting each other. Solutions hard to come by, and yet for hundreds of years, communities in NNM have figured out how to make it work.

DR: "Figured out how to make it work" is just too tidy an ending. Too romantic, too optimistic... And wrong. We're all still trying to figure out how to make it work! I've got many friends who are Spanish. We all went to school together at Pojoaque. I hope my remarks in this post don't upset them or add fuel to the fire over water rights. None of us are well-served by history or stories that are romanticized, incomplete, biased, or inaccurate.

N: Miguel's day ends same as began. He's gatekeeper. Morning and night. Turning rusty metal wheel that controls flow of water. To see video and pictures, go to state of union.com.

DR: I went to the website to see the pictures. The only image of anything remotely signifying Pueblo Indians is a ceramic bust on the ground, propped up against a pole. There's no explanation of who it is supposed to be, but to me, it looks nothing like any Pueblo men I know.  


No Pueblo voices in the segment, and the only Pueblo image is that bust? Come on, NPR! You can---and should---do better.







Saturday, September 18, 2010

Mari Sandoz's CHEYENNE AUTUMN

Glancing over a list of "district approved novels" for a school district in Utah, I saw several that give me pause. Cheyenne Autumn is one example. It's one of those novels that's been around a long time that I don't recall reading in high school or since. Because of its staying power, it is in that too-high pile of books that I need to read.

Curious, I pulled it up using Google Books and read the first paragraph where she introduces the characters. To start, Sandoz tells us about Little Wolf, a fifty-seven year old Cheyenne man who, she says, has the "highest responsibility for the preservation of the people." The last sentence is:
His reputation as a bold warrior started back around the 1830s, in the intertribal conflicts of the time, given up temporarily in 1851 when the Cheyennes signed away their rights to the Overland Trail and to the joys of the warpath for annuities and an Indian agency to administer their tribal business with the government. 
Lots of things to look closely at in that sentence! What caught your eye? Was it "joys of the warpath" that you noticed? According to that phrase, the Cheyennes took joy in being on the warpath. Who would do that? Really. What people, in all of humanity, would take joy in being on the warpath?

Shall I continue reading?

Thursday, September 16, 2010

Joseph Bruchac's HIDDEN ROOTS

Update on Sep 30 2023: I (Debbie Reese) no longer recommend Bruchac's work. For details see Is Joseph Bruchac truly Abenaki?

A few weeks ago, I featured Joseph Bruchac's Hidden Roots in a Google Search Story I put together. Then I started hearing from people that it is out of print. I checked with Joe, and yes, it did go out of print. Scholastic was the publisher.

Joe, however, was able to get rights to it, and he's bringing it out through his own press, Bowman Books. It'll have a new cover and he's worked on a better presentation of the form that appears on page 112-113 of the hardcover edition with the tree on the front. (Update, September 19, 2010: This is on hold for now...)


Those of you who have not read the book may not know what form I'm talking about. I'm not worried about spoilers here. I'm much more interested in telling you about the book and why you should order it as soon as its ready (I'll let you know as soon as I get the word from Joe.)

The form says (for ease of sharing it below, I'm leaving out the lines on the page that say "Strike out inappropriate words"):
We, Harmon P. Wilcox and Frederick Daniels Murtaugh, physicians and surgeons legally qualified to practice in the State of Vermont, hereby certify that on the 12th day of March 1932, we examined Sophia Lester, a resident of Highgate, Vermont, and decided:
(1). That she is an idiot feebleminded insane person and likely to procreate imbecile feebleminded insane persons if not sexually sterilized.
(2). That the health and physical condition of such person will not be injured by the operation of vasectomy salpingectomy;
(3). That the welfare of such person and the public will be improved if such person is sterilized;
(4). That such person is not of sufficient intelligence to understand that she cannot beget children after such operation is performed.

Signed in duplicate this 12th day of March, 1932,
     Harmon P. Wilcox
     Frederick Daniels Murtaugh
Who is Sophie Lester? She is the grandmother of the boy at the center of Hidden Roots. He's a sixth grader named Howard Camp. Called Sonny by his mother, father, and the man he's called Uncle Louis since he was a baby, he learns towards the end of the book that Uncle Louis is actually his grandfather, and, he learns that his grandmother was sterilized...  Sonny learns that he is Abenaki, and that his parents and many other Abenaki's have been hiding that identity in order to protect themselves from being sterilized. 

The book is set in 1954 in New York. When the story begins, Sonny doesn't know that he's Abenaki. He's growing up like other kids. By that I mean he watches cowboy and Indian films at the theater and picks up a lot of stereotypical information about Indians. His mother has taught him to sleep lightly, lest someone sneak up on him. Ironically, he imagines Indians sneaking up on him.

I was telling someone about these eugenics programs a few days ago, and he didn't know about them. I'm quite certain very few Americans know about it either.

In his Author's Note, Bruchac writes that Vermont was one of thirty-one states in the United States that enacted legislation to sterilize the "feeble-minded." The note also says that Abenaki's weren't the sole target of this law. The poor and those who were different from most Vermonters were also targets. Bruchac refers to Nancy Gallagher's Breeding Better Vermonters: The Eugenics Project in the Green Mountain State, published in 1999. You can get her book, or, look at a website she's helped develop at the University of Vermont: Vermont Eugenics: A Documentary History.

Hidden Roots is a very important book and I look forward to it being back in print.
__________________________
Further information:

There are several research articles coming out of American Indian Studies about the sterilization of Native women that took place as late as the 1970s.

"The Lost Generation: American Indian women and sterilization abuse" by Myla Vicenti Carpio was published in 2004 in Social Justice.  It is available, in full, online here.  Take time to read her entire article.

"The Sterilization of Native American Women" by Jane Lawrence, published in American Indian Quarterly in 2000. The first two paragraphs describe the experiences of a woman and her husband, and, two fifteen year old girls who went into the hospital for appendectomies and follows that with an overview of the Indian Health Service and its development over time. Because Native women began to come forward saying they had been sterilized, the Government Accounting Office conducted an investigation and found that
IHS performed twenty-three sterilizations on women under the age of twenty-one between July 1, 1973 and April 30, 1974, and thirteen more between April 30, 1974 and March 30, 1976. The doctors at the IHS hospitals didn't understand the regulations, and, the doctors under contract for IHS weren't required to follow the regulations.

In "The Continuing Struggle Against Genocide: Indigenous Women's Reproductive Rights," D. Marie Ralstin-Lewis writes that Congress authorized sterilization of the poor in 1970 through the Family Planning Act. In 1974, she writes that the Department of Health, Education, and Welfare (HEW):
circulated pamphlets among Indian communities extolling the benefits of sterilization. One, called "Plan Your Family," contains a cartoon depiction of Indians "before" and "after" sterilization. The Indians before sterilization appear sad and downtrodden. The couple has ten little Indian children and only one horse, implying they are poor because they have too many mouths to feed. In contrast, the Indian couple in the "after" picture is happy; they have one child and many [ten] horses."
She also documents that DepoProvera and Norplant were used on Native women, the majority of them were mentally retarded, in the early 1970s. Neither drug was approved by the FDA at that time, and wouldn't be available for widespread use until the 1990s. Her article is in Wicazo Sa Review, Spring 2005, pp. 71-95.










Monday, September 13, 2010

Marguerite Henry and THE LAST OF THE MOHICANS

Part of what I am doing with this website (American Indians in Children's Literature) is documenting the intersections of (1) writers who write for children and young adults and (2) American Indians or something meant to signify American Indians, whether it is accurate, romanticized, flat out wrong, etc.

This morning, I was trying to find information about a picture book called The Last of the Mohicans. Its a very old shape book, published by Raphael Tuck & Sons. As I started digging for info, I came across one of those intersections. Maybe 'intersection' is not the best word for what I'm trying to describe...

Anyway, I found a biography of Marguerite Henry on the website for the Greenville Public Library in Rhode Island. Here's the passage that stood out:
On Christmas Day, 1909, seven-year-old Marguerite was greeted by the sight of a little red table that her father had set up for her. The table was complete with a small pitcher containing an array of pencils, scissors, paste, a hole punch, paper clips, and even a pencil sharpener. Best of all, were the stacks of colored paper that her father had included. On the top sheet was a hand-written note: "Dear Last of the Mohicans: Not a penny for your thoughts, but a tablet. Merry Christmas! Pappa Louis XOX." [6] It was this gift that started her on the road to her future writing career.
I wonder why her father called her "Last of the Mohicans"? Did he read that book to her? And, I wonder if the books she wrote for children include Indians? If so, are they like the ones that Cooper came up with?

Sunday, September 12, 2010

Sherman Alexie on THE SNOWY DAY

Editors Note on Feb 25, 2018: Please see my apology about promoting Alexie's work. --Debbie

~~~~


Earlier this year, in "I come to school for this class," I wrote about a terrific project in Arizona through which students at Westwood High School in Mesa, Arizona read literature by American Indian writers. The project was developed by James Blasingame and Simon Ortiz at Arizona State University.

I was pleased to see more about the project in "The Answer Sheet" --- a blog in the Education section of the Washington Post. Blasingame was their guest blogger. His wide ranging "An unusual introduction to Native American YA lit" touches on the writing of Joseph Bruchac and Sherman Alexie.

In his post, Jim points to one of his articles published in the Winter 2008 volume of The ALAN Review. Titled "From Wellpinit to Reardan: Sherman Alexie's Journey to the National Book Award, the article includes a lot of extensive quotes from Alexie. Here's one:

I have a vivid memory of when I was six years old and pulled The Snowy Day, by Ezra Jack Keats, off the shelf in the elementary school library. On the cover was a dark boy in a red coat out in the snow. I instantly figured he was Indian, he wasn't, but I thought he was. I connected to that main character almost instantly in a lot of ways.
Alexie won the National Book Award for The Absolutely True Diary of a Part-Time Indian. There's a lot in the book that I really like because I connect with the character, the setting, the experiences...  It is real and brutally honest. In one sense, I find it a bit too real, and I wonder if it didn't need to be quite that way...  I'm thinking of his character's use of "faggot." I hear kids back home at Nambe toss that word around and I look at the young boys and wonder how that feels to those who may be gay?

Anyway, I am glad to learn that Alexie identified with the little boy in The Snowy Day and that he shared that memory with Jim. At the start of each semester, I ask students to bring in a book they remember. Tomorrow, I'll let them know about Alexie and his memory of The Snowy Day.

Thursday, September 09, 2010

FIRST PEOPLES points to AMERICAN INDIANS IN CHILDREN'S LITERATURE

Yesterday when I opened Facebook, I had a handful of messages from friends who said "Did you see this?" The "this" is way cool... 

Last year, four university presses formed an initiative called First Peoples: New Directions in Indigenous Studies. The four are the University of Arizona Press, the University of Minnesota Press, the University of North Carolina Press, and Oregon State University Press. Their goal?
"Our initiative seeks to publish books that exemplify contemporary scholarship and research in Indigenous studies. We support with scholarship with unprecedented attention to the growing dialogue among Native and non-Native scholars, communities, and publishers."
In addition to books in Indigenous Studies, First Peoples publishes a blog. On September 8, 2010, Natasha Varner posted "Five Native Bloggers and Podcasters to Bookmark and Follow." Natasha wrote:
Over the past year, we've become increasingly aware of an impressive community of indigenous scholars and cultural critics producing blogs and podcasts that provide intelligent insight and critique of contemporary issues and popular culture. Here are five that we think you should follow.
American Indians in Children's Literature is one of those five! Can you tell I'm thrilled at being included? Here's a screen shot of the page.

















Click on over to Five Native Bloggers and then click on the links provided. There's a lot to learn, whether you're an author, illustrator, editor, reviewer, or a parent, teacher, librarian or professor who works with children, young adults, or the books published with them in mind.

Note that I didn't say "books about" American Indians or indigenous peoples... I chose my words carefully. Images of indigenous peoples appear more often in books that have nothing to do with us than they do in books that are supposed to be about us! And most of the time, those images are, well, kind of messed up. Most of America doesn't see them as messed up because they're so prevalent, and most of us have been 'schooled' so well in that imagery that we don't know it is wrong!

All that imagery we're all surrounded by? To develop your eye for spotting it, read and follow Native Appropriations. I've been reading it for awhile. It, too, is one of the five blogs First Peoples listed. Over at Native Appropriations, Adrienne is doing a terrific job pointing to pop culture images and language.  Both, American Indians in Children's Literature and Native Appropriations use Twitter. To follow us there...

Debbie Reese on Twitter
Native Appropriations on Twitter

Monday, September 06, 2010

Margaret Manuel's I SEE ME

There's a handful of terrific board books that I recommend, and I'm adding this one to that list...

I See Me by Margaret Manuel is one of those books that can be personalized by its owner.

For example, the text on the first page is "I see me AWAKE."  Beneath that sentence is a blank line for me to write the Tewa word for awake. What language will you use on your copy?

The child shown on the cover is on each page. Some pages are about the things all babies do (smile, cry) and some are things specific to Native cultures. The cover page, for example, shows the baby with a drum. See the drumstick? (Note to authors and illustrations...  Native peoples in the US and Canada use drumsticks rather than hands to drum.)



Published by Theytus Books, I See Me was an Honourable Mention at the New York Book Festival in 2010.  Available from Theytus is a downloadable file of the Okanagan words for the ones in the book, and Theytus plans to add words from other First Nations languages, too.

If you want to know more about the Okanagan people, visit their website. When you click on the website for the Okanagan Nation Alliance, pause a moment and listen to the "The Okanagan Song" by Trish and Bruce Manuel before clicking through to the rest of the site.

Located in Canada, Theytus was established in 1980. It was the first publishing house in Canada owned and operated by Indigenous people.


Saturday, September 04, 2010

PETER PAN in China

Troubling info...
"[B]rowsing at Chinese bookstores reveals that the children's book sections mostly contains books translated from the Western popular folk tales, such as Little Red Riding Hood, Peter Pan, and Snow White."

That's from "The Cultural Significance of Reading Instruction in China." Written by Yang Hu, the article is in The Reading Teacher, Volume 57, No. 7 (April 2004). I found it as I started looking for information about the Chinese National Curriculum.

I was looking for info on the Chinese National Curriculum because a former student was home in China this summer and brought me a copy of Little House on the Prairie. I'll scan the cover and some pages from the book later today. Printed across the top front of the cover is a note that says the book is part of the Chinese National Curriculum. I'd like to know more about that curriculum, and how Little House on the Prairie ended up on it.