Friday, September 15, 2006

Indian Country Diaries: Spiral of Fire

Two weeks ago, I shared a little history about UIUC's American Indian Studies program, and I talked about LeAnne Howe, a member of our faculty. I noted her books (Shell Shaker and Evidence of Red) and mentioned her upcoming film, "Spiral of Fire." Today I want to call attention to the film.

Viewing films like this one can help you become better informed about American Indians. Being more informed will help you evaluate children's books, media, and lesson plans about American Indians.

To learn more about Indian Country Diaries, go to their website. There you will find a synopsis of the series, a screening toolkit, viewer's guide with questions for discussion, high resolution images and screen captures (lower resolution) of "Spiral of Fire." Here's the first paragraph of the synopsis:

-----

“Spiral of Fire” takes author LeAnne Howe (Choctaw) to the North Carolina homeland of the Eastern Band of Cherokee Indians to discover how the mix of tourism, community, and cultural preservation is the key to their tribe’s health in the 21st century. Along the way Howe seeks to reconcile her own complex identity as the illegitimate daughter of a Choctaw woman, fathered by a Cherokee man she never knew, and raised by an adopted Cherokee family in Oklahoma. Howe’s search leads the viewer on a journey of discovery to one of the most beautiful places in America where Cherokees, living on lands they’ve inhabited for 10,000 years, manage their own schools, hospitals, cable company, tourist attractions and multi-million dollar casino. Yet, despite these successes, diabetes threatens 40% of the population, racism undermines self-confidence, and greed threatens to divide the community. “Spiral of Fire” reveals the forces at work to restore health, prosperity and sovereignty to the Eastern Band of Cherokee Indians.

-----

In addition to LeAnne's "Spiral of Fire," Indian Country Diaries includes a second documentary, "A Seat at the Drum" featuring journalist Mark Anthony Rolo (of the Bad River Ojibwe nation). "A Seat at the Drum" starts out at Sherman Indian School in Riverside, California. Riverside was one of the last boarding schools created by the Bureau of Indian Affairs (see previous posts to the blog on children's books about boarding schools). Rolo spends time in Los Angeles, which, due to government relocation programs, has the largest urban Indian population in the U.S. (over 200,000 as reported on US Census).

The films will be broadcast nationally on PBS in November.

"Spiral of Fire" will premiere at the Smithsonian's National Museum of the American Indian on Friday, September 29 at 7:00, and on Saturday, September 30, at 1:30. LeAnne will at the premiere on Friday evening for a follow-up discussion.

Wednesday, September 13, 2006

Laura Ingalls Wilder's LITTLE HOUSE ON THE PRAIRIE

Yesterday's assigned reading for students in my class at UIUC was Little House on the Prairie. Most of the students read the book in childhood, and some remember it being read to them by a teacher or parent. Re-reading it now as adults, they were surprised at the multiple occurrences of what they described as derogatory and racist depictions of Native people that they do not recall.

One young woman remembers the phrase in the book "The only good Indian is a dead Indian" and another remembers feeling worried that Laura and her family were in danger.

Along with the book, the students read Michael Dorris' essay "Trusting the Words," in which he describes the joy with which he set out to read Little House to his daughters, only to be taken aback by the negative portrayals. He tried to edit them out as he read aloud, but eventually gave up. His essay first appeared in Booklist 89 (June, 1993) and was reprinted in his book of essays, Paper Trail, published in 1994 by HarperCollins.

I suggest you take a second look at Little House. Note the ways that Native peoples are described, and consider whether or not the book ought to be set aside and used, perhaps, in contexts where readers are able to think critically about racism and colonization.

If you are interested in books and articles that critique Little House, there are several, including these two by Native people.

"Burning Down the House: Laura Ingalls Wilder and American Colonialism," by Waziyatawin Angela Wilson, in Unlearning the Language of Conquest: Scholars Expose Anti-Indianism in America, edited by Four Arrows (Don Trent Jacobs), published in 2006 by University of Texas Press.

and

"Little House on the Osage Prairie," by Dennis McAuliffe, Jr., available on line at the Oyate web site.

Tuesday, September 12, 2006

A Review of Nicola Campbell's SHI-SHI-ETKO


[Note: This review is used with permission of its author, by Beverly Slapin of Oyate. It may not be used elsewhere without her written permission.]

Campbell, Nicola L. (Interior Salish/Métis), Shi-shi-etko, illustrated by Kim LaFave. Groundwood, 2005. 32 pages, color illustrations; grades 1-3

In just four days, young Shi-shi-etko (“she loves to play in the water”) will have to leave everyone she loves and everything she knows—to go to an Indian residential school where, among other things, her name, language and identity will be taken away. Until recently, this was the law and the harsh reality for Native children in Canada, Australia, New Zealand, and the U.S. “Can you imagine a community without children?” Campbell writes in a brief foreword. “Can you imagine children without parents?”

As Shi-shi-etko counts down the days, her large extended family—cousins, aunties and uncles, and Yahyah—fill her with their love, memories, and the strength to endure what they know will happen and what they are powerless to prevent. With her mother, a morning prayer in the creek. With her father, a paddle song in the canoe. With her yahyah, a visit to the woods. A sprig of hemlock, cedar and pine placed into a small deerskin bag.

Too soon, it is time. The cattle truck is waiting. With a prayer and an offering of tobacco, Shi-shi-etko tucks her deerskin bag inside the roots of a big fir tree, to wait for her return. She takes in everything one last time—“tall grass swaying to the rhythm of the breeze, determined mosquitoes, working bumblebees…each shiny rock, the sand beneath her feet, crayfish and minnows and tadpoles…”

LaFave’s rich and evocative digital illustrations, on a palette of mostly reds, complement this sad and gentle story. What happens to Shi-shi-etko at residential school is not told here. It does not have to be. After Shi-shi-etko, read to children Larry Loyie’s As Long as the Rivers Flow, then Maddie Harper’s “Mush-hole”: Memories of a Residential School, then Judith Lowry’s Home to Medicine Mountain, then Shirley Sterling’s My Name Is Seepeetza; all of these that they may know a shameful part of history that must never be repeated.

—Beverly Slapin

[Note from Debbie: Shi-shi-etko and the other books Beverly refers to in the last paragraph of her review are available from Oyate.]

Sunday, September 10, 2006

Native Americans: Lesson Plans

With Thanksgiving approaching, teachers across the country are getting ready to teach children about Native Americans. Unfortunately, far too often, November and Thanksgiving (and Columbus Day) are the only times of the year that Native peoples make an appearance in the curriculum. That is not "best practice!" I urge teachers to teach about American Indians throughout the year. Here's one book to help you do that.

A terrific resource for early childhood teachers is Lessons from Turtle Island: Native Curriculum in Early Childhood Classrooms, by Guy W. Jones and Sally Moomaw.

Published in 2002 by Redleaf Press, the book has a lot to offer. Here's an excerpt from the introduction:

"Throughout this book, we have often relied on outstanding children's literature, usually by Native authors, to introduce positive, accurate images of Native peoples to children. It is our view that, with the possible exception of classroom visits by American Indian people, excellent children's literature is the most effective way to counter deeply held stereotypes and help children focus on similarities among peoples as well as cultural differences. The literature serves as a catalyst to extend related activities into other areas of the curriculum."

And here's an excerpt from Chapter 1:

"Omission of Native peoples from the curriculum, inaccurate curriculum, and stereotyping all amount to cultural insensitivity. This is heightened, however, when well-meaning teachers introduce projects that are culturally inappropriate."

Jones and Moomaw go on to discuss projects such as feathers and headdresses, peace pipes, totem poles, dream catchers, sand paintings, pictographs, rattles, drums, and brown bag vests.

Chapter 2 includes a lesson plan called "Children and Shoes" that uses Bernelda Wheeler's Where Did You Get Your Moccasins? and Esther Sanderson's Two Pairs of Shoes. It includes suggested activities in dramatic play (Shoe Store), math (Shoe Graph) and science (Shoe Prints), all of which convey similarities across cultures.

Chapter 6 is about the environment. Featured are two of Jan Bourdeau Waboose's books, SkySisters and Morning on the Lake. In the "not recommended" section that closes each chapter, this chapter says it is not recommended to ask children to make up Indian stories, and explains why.

As a former first grade teacher, I highly recommend this book to anyone working with young children. It is available from Oyate for $30.

Friday, September 08, 2006

Tintin in America

Yesterday's assignment in my class at UIUC was for each student to bring a children's book about American Indians to class. I'll talk more about what they brought in a later post, but for now, I want to talk about a specific book: Tintin in America.

One of the students brought Tintin in America. The author, Herge, is Belgian, and the book was published in Belgium in 1932. I will get a copy and read it, and invite anyone who knows the book to send me your thoughts (dreese dot nambe at gmail dot com).

In the book, Tintin goes to "Redskin City." From what I saw, the Indians are stereotypical characters in feathered headdress and buckskin. On the cover of the book, Tintin is tied to a post in front of two tipis. An Indian appears to be calling to others to join him; he brandishes a tomahawk in one hand and points to Tintin with the other.

An old publication date (1932), originally published in another country... But it was published here, too, in 1979, by Little, Brown. I'll spend some time reading and thinking about this book. There is a fan website called Tintinologist.org that says:

"Hergé had wanted to write a story about the oppression of the Indians in the USA, but his boss, Father Wallez fancied a story about the Chicago crime syndicate that would help illustrate how corrupt the USA really was. (Don't forget that Wallez was all in favour of a strong and unified Europe - without the rightist Hitler - type associations). That was not exactly what Hergé had in mind, so on page 16 he lets gangster Bobby Smiles flee to Redskincity, a town near an Indian camp. However, to stay out of trouble with Wallez, Hergé used the Indians to expose American corruption with the scene where the 'whites' found out about the oil on the Indian reserve, they established a town and oil industry within 24 hours.
Finding a publisher for this book in the USA was impossible. Even in the mid-1940s, American publishers insisted that Hergé replaced the 'coloured' people featured in the comic with 'whites'. Then again, the USA was not the only country that gave Hergé a hard time publishing this comic. Most foreign publishers (i.e. non-Belgian or French) seemed to have problems with the almost apocalyptical scene in which the soldiers move out the Indians of the reserve, and the speed in which the new town is created."

A lot of people here and around the world object to the treatment of American Indians. As the author of tintinologist says, Herge wanted to write a story about the oppression of American Indians in the United States.  In doing so, however, he uses stereotypical imagery. Does that imagery inadvertently negate what they're trying to accomplish? And what about people who don't know it is stereotypical?

Wednesday, September 06, 2006

American Indian Library Association’s “American Indian Youth Literature Award”

For many years, individuals with the American Indian Library Association have worked toward establishing an award for outstanding children’s books about American Indians. Yesterday (September 5, 2006), they announced the first three recipients of the award.

Here is the portion of their press release with details about the books:

---------------------------------------------------

"Beaver Steals Fire: A Salish Coyote Story," by the Confederated Salish and Kootenai Tribes, illustrated by Sam Sandoval, and published by the University of Nebraska Press is the winner for the picture book category. Accompanied by rich watercolor illustrations, the text relates a culturally vital tale from the Salish people of Montana about the significance of the gift of fire and how it should be respected.

Louise Erdrich is the winner of the middle-school award for "The Birchbark House," published by Hyperion Books for Children. Setting her book in the middle 19th century, Erdrich paints a detailed portrait of Ojibwa life through the experiences of 7-year-old Omakayas who lives on the Island of the Golden Breasted Woodpecker on Lake Superior. "The Birchbark House" was Erdrich's first novel for young readers, and the first book she has illustrated. She is a member of the Turtle Mountain Band of Ojibwa and lives with her two daughters in Minnesota.

Update on Sep 30 2023: I (Debbie Reese) no longer recommend Bruchac's work. For details see Is Joseph Bruchac truly Abenaki?

The young adult award is "Hidden Roots," written by Joseph Bruchac and published by Scholastic Press. The book is set within the historical framework of the Vermont Eugenics Program, a Native American sterilization program in the 1930s, and tells the story of the haunting effects of this shameful and tragic deed on one of the Abenaki families victimized by it. Author of more than 70 books for adults and children, Bruchac is of Abenaki ancestry and is a nationally recognized professional storyteller living in Greenfield Center, New York.

-----------------------------------------------------

Thank you, AILA, for establishing this award. Awards do a lot for the longevity of a book. As demonstrated on this blog, and by people who've done this work for many decades, some pretty awful books get printed again and again. They’re hard to displace, but I am hopeful that awards like this one will help change that. We must not forget, though, that the bottom line is sales. All three books are available from Oyate.

If we don’t buy these books for ourselves, for our children, for their friends, for their teachers, they will go out of print, even if they are designated as award winners.


Tuesday, September 05, 2006

THEY WERE STRONG AND GOOD, Review by Beverly Slapin

[Note: Yesterday’s post (written by Jean Mendoza) was about a children's book called They Were Strong and Good. Today, you can read Beverly Slapin's review of the book. Her review is also in A Broken Flute: The Native Experience in Books for Children.]
------------------
Lawson, Robert, They Were Strong and Good, illustrations by the author. New York: Viking Press (1940, 1994). Unpaginated, b/w illustrations, grades 2-3

Originally published in 1940 and republished in 1994, They Were Strong and Good is described by the author as being “the story of my mother and my father and of their fathers and mothers.”
"When my mother was a little girl there were Indians in Minnesota—tame ones. My mother did not like them. They would stalk into the kitchen without knocking and sit on the floor. Then they would rub their stomachs and point to their mouths to show that they were hungry. They would not leave until my mother’s mother gave them something to eat."
Look very closely to find what was changed in the 1994 edition:
"When my mother was a little girl there were Indians in Minnesota. My mother did not like them. They would stalk into the kitchen without knocking and sit on the floor. Then they would rub their stomachs and point to their mouths to show that they were hungry. They would not leave until my mother’s mother gave them something to eat."
This illustration is of a Black woman—a bandanna-wearing “mammy”—brandishing a broom at two Indians who are running away with stolen food.
In another section, the 1940 text reads:
"When my father was very young he had two dogs and a colored boy. The dogs were named Sextus Hostilius and Numa Pompilius. The colored boy was just my father’s age. He was a slave, but they didn’t call him that. They just called him Dick. He and my father and the two hound dogs used to hunt all day long."
And the 1994 text reads:
"When my father was very young he had a Negro slave and two dogs. The dogs were named Sextus Hostilius and Numa Pompilius. The Negro boy was just my father’s age and his name was Dick. He and my father and the two hound dogs used to hunt all day long."
This illustration is of a Black youngster dressed in rags, carrying two dead animals, walking behind his young white master. Several other illustrations also show Black people dressed in rags, in various positions of servitude.
They Were Strong and Good received the Caldecott Award in 1941, which even for that time period is a little surprising, given its stereotypical and derogatory depiction of both Native and African-American people. The 1994 edition is not improved by its minor textual changes. It was a horrid little book then with its sense of white entitlement and superiority and it’s a horrid little book now. In order for some children to be proud of their cultures, should other children be made ashamed of theirs?
—Beverly Slapin

Monday, September 04, 2006

Jean Mendoza: Reflections on THEY WERE STRONG AND GOOD

[Note: Today’s post is by Jean Mendoza, professor in Early Childhood Education at Millikin University in Decatur, Illinois. Jean and I are both former schoolteachers and have collaborated and commiserated many times as we raise our children in a college town that embraces a race-based mascot (“Chief Illiniwek”). See our article "Examining Multicultural Picture Books for the Early Childhood Classroom".]
-------------
Debbie,

The list you shared several weeks ago of top-selling paperbacks is disturbing, and resonated with an experience I had recently. 

I’ve been revisiting Louise Erdrich's Tracks, The Last Report on the Miracles at Little No Horse, and Four Souls. Recently, I noticed on a colleague's door a big poster of Caldecott (children’s book) Award winners, going 'way back. There on the bottom row was Robert Lawson's contribution to the "canon": They Were Strong and Good, a mostly uncritical look at some of that author's forebears. It contains the following lines (if I remember right):
"When my mother was a little girl there were Indians in Minnesota--tame ones. My mother did not like them. They would stalk into the kitchen without knocking and sit on the floor. They would rub their stomachs and point to their mouths to show that they were hungry. They would not leave until my mother's mother gave them something to eat."
In contrast, Erdrich’s accounts of the fictional lives of Nanapush, Kashpaws, and Pillagers reflect a different historical and personal reality situated in essentially the same locale at about the same time as Lawson’s family stories.

For an adult reader, Erdrich provides a kind of unintended backstory for Lawson's superficial and bigoted child-directed comments about those "tame Indians". In order for the Lawson forebears to settle in Minnesota, the land had to be taken from families whose own forebears had made their lives on it, and from it, for millennia -- forebears who could undoubtedly have been described as “strong and good” themselves.

Obviously we are to assume that Lawson’s “tame Indians” were too lazy or incompetent to get food on their own, choosing instead to rudely enter the rightful home of Lawson’s hardworking family to beg. Erdrich’s characters may have been fictional, but the waves of disease, famine, and land theft were horribly real to the actual indigenous people of Minnesota & the Dakotas. What a small, shallow, relatively ahistorical world-view Lawson’s book expresses, despite the array of countries his ancestors hailed from!

Lawson does not seem to question what might have led up to the situation he describes. Did none of his strong/good ancestors ever say, “Hm; we prosper while others in the same space starve. How did this come to pass?”

In Four Souls, Erdrich has a (Euro-American) character describe a particular house:
“On the most exclusive ridge of the city, our pure white house was set, pristine as a cake in the window of a bakery shop.”
In the preceding chapter, however, Ojibwe elder Nanapush tells a more complete story of that house: the origins of the stones, the brick, the iron – and most importantly (as it turns out), the wood.
“Once this stone had formed the live heart of sacred islands,” says Nanapush; but now to the couple who occupy the house, that stone “was a fashionable backdrop to their ambitions.”
Not sure where to take this line of thought now, except that this experience makes me wish that if a teacher, parent, or librarian is going to recommend that a child read They Were Strong and Good simply because it has the Caldecott stamp of approval and seems like a good All-American story, that teacher/parent/librarian would first read Erdrich’s books.

There’s another “All-American” story behind Lawson’s – one that any child in the US ought to have access to, so that he or she doesn’t construct a false picture of how the US came to be.

I guess then the next step would be for that adult to recommend Erdrich’s children’s novels, The Birchbark House and The Game of Silence to the same child. In fact, ideally the child would have read Birchbark and Silence BEFORE giving Strong and Good a second glance. Then Erdrich’s picture of Ojibwe life can become a lens through which the child can consider the picture of “tame Indian” life Lawson presents.

Books like Lawson's seem never to fade into richly-deserved oblivion. A visit to the Amazon.com reader reviews indicates that They Were Strong and Good is still making some people feel fine about themselves, 60-some years after it was awarded the Caldecott, which means that it continues to be a tool for the disinformation of children, whether or not teachers, librarians and parents mean for it to be so.

By the way, I appreciated the comments from the mother whose daughter kept encountering Education of Little Tree. Thanks for the account of what critical reading and writing can look like (and feel like). Many people have written eloquently about the problems that book has and presents, and still it manages to be beloved of many who resist any questioning of its value – and who are determined to continue its legacy of bigotry and lies.

I’ve asked this question before in other circles and had interesting replies: Is there, or should there be, some kind of “ethics of aesthetics”, that would have an answer to the notion that, for example, an author's background or bigotry "doesn't matter because the book was well-written". Is an award for illustration, for example, a good enough reason to keep Strong and Good in print and on Recommended lists, when it perpetuates negative images of Native people (not to mention an apparently sympathetic or apologist view of slavery)?

At what point might an author, an illustrator, a publisher, a librarian, a teacher have a responsibility to say no to what's in a book in the interest of "doing no harm" to the child reader? Always, sometimes, never? And then, what constitutes "harm"...


---Jean Mendoza

Friday, September 01, 2006

LeAnne Howe, American Indian Studies at UIUC

Since the late 1980s, Native American students at the University of Illinois at Urbana-Champaign have lobbied for the establishment of a Native American cultural house and an American Indian Studies program, and we've called for the retirement of "Chief Illiniwek."

With the support of former chancellor Nancy Cantor, UIUC opened its Native American House and American Indian Studies program in 2003. UIUC has yet to rid itself of "Chief Illiniwek," but I am confident its end as the officially sanctioned symbol of UIUC's sports program is near. (Some think UIUC's support of our program is an effort to buy us off or shut us up, but a glance at our website and public statements we have issued calling for its retirement indicates otherwise. )

In 2004, I was hired to be an assistant professor in American Indian Studies (AIS). Since then, we've hired four American Indian professors and will hire more.

Among our faculty is LeAnne Howe. Perhaps you've read her novel, Shell Shaker. It received an American Book Award in 2002. That year, Wordcraft Circle named LeAnne as Writer of the Year. Her collection of poetry and prose, Evidence of Red, came out last year. It won a 2006 Oklahoma Book Award. Later this month, her documentary Indian Country Diaires: Spiral of Fire will be broadcast nationally on PBS. Her books and poems can be used in high school junior and senior English classes.

Take a moment to visit our Native American House website. Encourage high school and college students to look over our pages. We have a lot to offer. UIUC is an exciting place to be.

Wednesday, August 30, 2006

One family's experience with THE EDUCATION OF LITTLE TREE

A reader of "American Indians in Children's Literature" wrote to me, describing her daughter's experiences with The Education of Little Tree. I invited her to write it up so I could post it to the blog. Here it is (I welcome others to write to me with similar accounts. You can remain anonymous or disclose as much personal information as you are comfortable with.)

______________________________________________

A Georgia family's experience with The Education of Little Tree:

As a family, our experience with The Education of Little Tree has been both frustrating and enlightening. My daughter, now in 9th grade, essentially has had three readings of ELT. In 7th and 8th grades, it was a required classroom text for her. Since I knew Asa Carter's background, I gave both teachers copies of articles that discussed the book's authorship. The 7th grade teacher took the position that the author's background didn't matter because the book was well-written and gave an "authentic" representation of Cherokee life. She told the students about Carter's racist history but said that he had a change of heart before writing ELT. The 8th grade teacher, on the other hand, knew of his past and used the book to spark an investigation of writing "fraud" and misrepresentation, getting into the question of who should tell a story and for what purpose. My daughter's understanding of the book became very complex given the juxtaposed treatment of the text by both teachers.

However, her readings of the book extended beyond the classroom. Since she has a reading disability, she and I initially read the book together and had many discussions about some of the more unsettling aspects of the book that we uncovered--issues of racism, classism, sexism and ableism. She ultimately decided to counter ELT with a homework project based on another writer's memoir of growing up in America--Zitkala-Sa's American Indian Stories. My hope is that through these multiple readings and multiple lenses she is developing not only a sophisticated understanding of ELT, its author, and the issues surrounding both but also a keen critical eye towards reading in general.

Tuesday, August 29, 2006

Cooperative Children's Book Center: Books By and About American Indians

The School of Education at the University of Wisconsin is home to the Cooperative Children’s Book Center (CCBC). At CCBC, they devote resources and attention to multicultural literature. On their website is a page called “Children’s Books by and about People of Color Published in the United States” that documents the number of books published by and about African Americans, Asian/Pacific and Asian Pacific Americans, Latinos, and American Indians. 

Here’s their stats on American Indians for the period from 2002-2005. In each of these years, CCBC estimates about 5000 children’s books were published.

In 2002:
6 books by Native authors were published
64 books about American Indians were published

In 2003:
11 books by Native authors were published
95 books about American Indians were published

In 2004:
7 books by Native authors were published
33 books about American Indians were published

In 2005:
4 books by Native authors were published
34 books about American Indians were published

Prior to 2002, CCBC’s data combined the “by” and “about” totals as follows:
1994: 70
1995: 83
1996: 50
1997: 66
1998: 50
1999: 61
2000: 54
2001: 96

CCBC publishes several excellent print and internet resources. For example, take a look at their page on the Native Peoples of Wisconsin. You can access CCBC Choices (their annual review of recommended books) via the internet, in pdf format.

Monday, August 28, 2006

Association for the Study of American Indian Literatures


The Association for the Study of American Indian Literatures (ASAIL) began publishing “Studies in American Indian Literatures” (SAIL) in 1977. The purpose of the organization is to:

"... promote study, criticism, and research on the oral traditions and written literatures of Native Americans; to promote the teaching of such traditions and literatures; and to support and encourage contemporary Native American writers and the continuity of Native oral traditions."

By visiting the ASAIL homepage you can access on-line copies of the journal. Articles published in SAIL are generally about works of fiction for an adult audience, many of which are used in high school English classes (e.g. Silko’s Ceremony).

The Spring 2000 issue was devoted to children’s literature. Among the articles is “A Lingering Miseducation: Confronting the Legacy of Little Tree” by Daniel Heath Justice.

With over 30 years of articles, SAIL is a rich resource for anyone interested in literature by and about American Indians.

Friday, August 25, 2006

Are you reading "American Indians in Children's Literature" in Finland? Italy?

According to the stats report of the blog, readers are logging in from Finland, Italy, Belgium, Bermuda, Australia, Ireland, the Philippines and Canada (note: the report does not provide personal information that can be traced directly to a reader; only "location" such as Makati, Rizal, in the Philippines).

If you come back to read the blog again, I'd really like to hear (send me an email) what children in your country know and are taught about American Indians. What children's books do they read? Little House on the Prairie? While it is hailed as a classic here, it has a lot of problems with regard to its representation of American Indians (some of which are noted in the linked review).

Wednesday, August 23, 2006

Forrest Carter's EDUCATION OF LITTLE TREE

Most people are surprised to learn that the author of The Education of Little Tree is Asa Carter, the former Klansman and speech writer for George Wallace. In addition to discussion of his identity, leading scholars of American Indian literature have soundly criticized the story Carter tells.

Apparently unaware of the controversy and shortcomings of the book, teachers use the book in classrooms across the country. A google search of “Education of Little Tree” +K12 returned 12,600 hits.

Amy Kallio Bollman has an essay that captures the debate over the book. Titled “The Education of Little Tree and Forest Carter: What is Known? What is Knowable?”, it includes an extensive bibliography.

Two articles from my files that are not included in Bollman’s bibliography are:

Krupat, Arnold (2005) “Representing Cherokee Dispossession” in Studies in American Indian Literature, volume 17, no. 1, pp. 16-41.

Smith, Paul Chaat (1996) “Be Like Nick” in Winds of Change, volume 11 no. 2, pages 53-57.

And here’s one an article from Salon.com, from 2001:
“The Education of Little Fraud” by Allan Barra. If you’re not a Salon subscriber, I think I can email the article to you.


Tuesday, August 22, 2006

Critical Literacy Podcast

I'm taking time this morning to listen to the Critical Literacy in Practice (CLIP) podcast. It is far easier than I expected. All I did was click on the "listen" button. I didn't have to open an audio program like RealPlayer, so I don't know how this works, or if it will work on your computer.

As noted in an earlier post, Vivian Vasquez's CLIP podcast was planning to feature Arigon Starr's song "My Heart is on the Ground." She did that, but it looks like there are two segments featuring Native content. I'm listening to the podcast as I write this post, to a song by Jesse James, who is the lead singer for Diga. According to the Diga website, James is from the Tlicho (Dobrib) community of Fort Rae in the Northwest Terrorities, and Diga's music "tells the stories of the culture, the elders, and the land." On that podcast (Show #6 "Unpacking Stereotypes Continued..., dated Monday August 14th, 2006), Vasquez poses a series of questions about the Tylenol ad I noted a few weeks ago.

The previous week (Show #5, August 7th) the podcast was titled "Rising up against stereotypes." It was on that show that Vasquez played Arigon Starr's song. In this show, Vasquez plays a clip by Dianne Lafferty, who relates an experience her daughter had in a skating show with a Walt Disney theme.

Take time to visit Vasquez's site and listen to her podcasts. And if you know of Native people doing podcasts, let me know. If they're related to education and/or children's book, I'll link to them.

Debbie

Monday, August 21, 2006

INDIAN IN THE CUPBOARD series by Lynne Reid Banks

The software that monitors traffic on my site includes a list of words and phrases people use that bring them to American Indians in Children's Literature. (Note: the software doesn’t provide names, email addresses or any information that can be traced back to you.) One that pops up often is “Indian in the Cupboard” and “lesson plan.”

Due to the many problems with that book, I do not recommend Indian in the Cupboard or any of the sequels. Here are some on-line reviews and an article about the book:

“A Demand for Excellence in Books for Children” by Jan LaBonty, published in the Journal of American Indian Education
http://jaie.asu.edu/v34/V34S2dem.htm

And here’s another article, not available on-line. If you don't have access to it through a library, send me an email (dreese dot nambe at gmail dot com) and I'll send you a copy:

Tyler, Rhonda Harris (Jul/Aug 2000) Indian in the Cupboard: A Case Study in Perspective International Journal of Qualitative Studies in Education (QSE), Vol. 13, Issue 4

If any readers know of other reviews/discussions of this book, let us know. I have some notes on the first chapter, and, a link to an outstanding article about toy Indians here: Indian in the Cupboard, chapter one

Sunday, August 20, 2006

A Review of Ruth Bornstein's BRAVE BUNNY

[Note: Beverly Slapin at Oyate compared Indian Bunny and Brave Bunny (for background see the blog post on August 14, 2006). She sent her review to me. With her permission, I'm posting it below. Her review may not be published elsewhere without her written permission. Remember to visit the Oyate site to order children's books about American Indians. And if you want more of their reviews, you won't regret getting Oyate's Through Indian Eyes: The Native Experience in Books for Children, and A Broken Flute: The Native Experience in Books for Children. --Debbie]

_______________________________________________

In 1973, Golden Gate Junior Books published Ruth Bornstein's little book, INDIAN BUNNY. In the same year, it was picked up by Scholastic, "by arrangement with Children's Press." Bornstein dedicated INDIAN BUNNY "to Noah, Jonah, Adam, and Jesse," whom we can presume to be her children. Here is the entire text of INDIAN BUNNY:

One day a bunny said,
Good-by, I'm going to be an Indian.
I'll follow the stream
And I'll walk along a hidden forest trail
—so silently
that not even the deer will hear me.
In the stream I'll find a tadpole
and he'll tell me how he turns into a frog.
I'll come to a meadow
and do a deer dance when the sun is high.
I'll climb a tree
and look far out.
An eagle will come to his nest,
so I'll hide in my friend the Owl's house
and watch him.
I'll climb down and find a feather the eagle
has floated down to me.
Then I'll follow the hidden trail
to the place where the animals meet.
and I'll watch them.
And when the sun is low
I'll silently steal away.
I'll gather round stones
to mark a place.
And I'll rub two sticks together
to make a fire.
I'll sit by my fire.
Maybe I'll hear the drums far off—
faintly
faintly.
And I'll beat my drum in the night.
My friend the Owl will hear me.
And when the moon is high
and I crawl into my tepee,
my friend will fly over to say,
Sweet dreams.

That's all of it. A quiet, gently told tale with soft cadence; perfect to read in a dim light to little kids warmly tucked in bed. A sweet little goodnight story for the littlest kids to fall asleep to. Except that it's racist in its inception and imagery. A little bunny goes off and plays Indian, doing all the things that "Indians" do in the imaginations of non-Indian kids and their parents.

In 2003 (thirty years later), Gibbs Smith Publisher morphed INDIAN BUNNY into BRAVE BUNNY. Ruth Lercher Bornstein dedicated BRAVE BUNNY to "Jacob, Gabriel, Joseph, Rebekah, Kalia, and Olivia," whom we can presume to be her grandchildren. According to the publisher, BRAVE BUNNY was edited by Jennifer Grillone. The CIP summary: "A bunny decides that it is time to go into the world to meet and learn from other animals, especially his friend Owl."

So what kind of editing was done? The second line and the last line.

One day a bunny said,
Good-by, I'm going out into the world.

And when the moon is high
and I crawl into my tepee,
my friend will fly over to say,
Good night, Brave Bunny.

Some green and blue tint was added to the pictures. That's all. "Brave Bunny" is still sneaking around, wearing a feather, doing a "deer dance," rubbing two sticks together to make a fire, beating a drum, and going to sleep in his "tepee." I wonder how much Jennifer Grillone was paid for her "editing," and who thought it was a good idea to bring this offensive little book back into print.—Beverly Slapin

Saturday, August 19, 2006

Must-have reference books about American Indians

There are three encyclopedia's on American Indians that every school library ought to have. Each one includes a wealth of information, maps, photographs, and a bibliography for each entry. In each one, a good many of the entries are by American Indian scholars, researchers, and widely respected Native people. Ask your library to buy a new copy of each one. Get new personal copies for yourself (if you can afford it), but if not, get a used copy. They are:

The Native North American Almanac: A Reference Work on Native North Americans in the United States and Canada is edited by Duane Champagne, former director of American Indian Studies at UCLA. It is huge---with over 1000 pages---and used copies of it are available for under $20. The second edition was published in 2001 by Gale.


Native America in the Twentieth Century: An Encyclopedia, edited by Mary B. Davis, Joan Berman, Mary E. Graham, and Lisa A. Mitten. It was published in 1996 by Garland Publishing, and is 787 pages in length. Used copies are available on line for as little as $20.

One of the editors, Lisa A. Mitten, maintains the excellent website "Native American Sites" that has the following subsections:
--Information on Individual Native Nations
--Native Organizations and Urban Indian Centers
--Tribal Colleges, Native Studies Programs, and Indian Education
--Languages
--The Mascot Issue
--Native Media - Organizations, Journals and Newspapers, Radio and Television
--Powwows and Festivals
--Native Music and Arts Organizations and Individuals
--Indians in the Military
--Native Businesses
--General Indian-Oriented Home Pages

Encyclopedia of North American Indians, edited by Frederick E. Hoxie, former director of the Newberry Library in Chicago. It is 765 pages long, and was published in 1996 by Houghton Mifflin. Used copies are available for around ten dollars.

I find these encylopedia's helpful when I come across something in a children's book that I want to look up, or double check, or if I want more information on something that is mentioned in a children's book.

Friday, August 18, 2006

L. Frank Baum: Author of WIZARD OF OZ books and racist editorials on American Indians

Most people know The Wizard of Oz books by L. Frank Baum, but not many know that Baum wrote scathingly racist newspaper columns advocating the killing of American Indians. NPR (National Public Radio) ran a story yesterday that says Baum's descendents are issuing an apology for his columns. You can listen to the story here: 'Oz' Family Apologizes for Racist Editorials


For background on the editorials, go here: L. Frank Baum's Editorials on the Sioux Nation


[Update: Feb 14, 2011
The link above doesn't work anymore. I'm working on it. In the meantime, here's a paragraph from the his editorial that ran in the Aberdeen Saturday Pioneer, December 20, 1890:
The Whites, by law of conquest, by justice of civilization, are masters of the American continent, and the best safety of the frontier settlements will be secured by the total annihilation of the few remaining Indians. Why not annihilation? Their glory has fled, their spirit broken, their manhood effaced; better that they die than live the miserable wretches that they are. History would forget these latter despicable beings, and speak, in later ages of the glory of these grand Kings of forest and plain that Cooper loved to heroism.]

I subscribe to "child_lit," which is a listserv (electronic mailing list) of people who write, illustrate, edit, publish, review, critique, read, and teach children's literature. I view it as an important group because key people in children's publishing are subscribers. Discussion topics are related to children's literature, and on occasion there is some focused (often heated) discussion of Native books. When I first joined this list in the mid 90s and posted the sorts of things I post here, I was often flamed by other subscribers who labeled me PC, hypercritical, etc. I don't get those nasty private emails anymore. Either people are just deleting and ignoring my posts, or, over time, they are thinking more carefully about what I have to say. And I should also note that in some ways, there is a creeping subtlety in terms of racist ideology. It is no longer explicit and blatant, but it is still there.

Anyway, child_lit is where I read about the Baum family apology (thanks to Kerry for the link). If you're involved with children's lit and want to see what child_lit is about, you can subscribe to the list. You'll start getting emails from the group. Yesterday there were 33 emails, so only subscribe if you're willing to receive that much email in a single day. If you don't like it, you can unsubscribe. I learn a lot by being on the list. To read about it and subscribe go to the child_lit webpage.

Returning to the Baum apology... If you've seen newspaper stories about it, post links in the comments section. In the NPR story, there was an interview with a woman (didn't catch her name) who is a descendant of a Wounded Knee survivor.

Update: Feb 14, 2011
Through comments to my post on Feb 12 (about Leo Politi playing Indian), I learned that the South Dakota Historical Society Press published two books for children, originally written by Baum as short stories. Here's one: Enchanted Buffalo. I'm ordering the book. 

Thursday, August 17, 2006

Tribal Publishers

I came across the bookstore for the Choctaw Nation of Oklahoma yesterday and saw they've got several children's books, some of which have Choctaw language in them. I ordered two of their books: Choctaw Jack, and Pashofa Pole and look forward to reading them.

Does your tribe publish children's books? Or are you a self-published author? Either way, I'd love to see what Native people are doing with regard to publishing Native stories. Send me an email with that info.

Getting published by the publishing houses that have the money to promote your work in catalogs, book fairs, etc., is very difficult. Some Native authors, like Cynthia Leitich Smith, have experienced success, but it doesn't come easily. She works very hard on her own writing, but also in teaching and working with others. Her love of children's books is evident on her website. Spend time there, reading her web pages. If you're interested in writing, go to Writing Books for Children and Teenagers.

And, go to your local bookstore. Are her books on the shelf? If yes, buy them! If not, talk to the bookstore manager and order a copy. If we don't buy books by Native authors, they'll go out of print. Ordering and buying them signals that consumers want these books. There is a perception that only Native people want children's books by and about Native people. That perception means a very tiny market for the books, and that perception is WRONG. Good books are good books. All children should have them in their homes, schools, and libraries.

Cynthia's books:

If you're looking for a picture book, order Jingle Dancer.
If you're looking for a chapter book for early elementary readers, order Indian Shoes.
If you're looking for a novel for late elementary or middle school readers, order Rain is Not My Indian Name.

If you're looking for a collection of short stories for high school readers, order Moccasin Thunder, edited by Lori Marie Carlson, which has Cynthia's story "A Real-Live Blond Cherokee and his Equally Annoyed Soul Mate."