Showing posts with label Scholastic. Show all posts
Showing posts with label Scholastic. Show all posts

Sunday, November 11, 2018

At last! A writer incorporates a critical take on LITTLE HOUSE ON THE PRAIRIE! The writer? Emma Donoghue.

That's a long title for a blog post, but that's what I want people to see right now.

In 2017, Arthur A. Levine (an imprint of Scholastic) published Emma Donoghue's The Lotterys Plus One. Though I've not had time to turn my notes on that book into a blog post, it is one of the rare instances in which a non-Native writer does ok in their depictions of Native content. Here's the description of The Lotterys Plus One (I highlighted the word 'multicultural'):
Sumac Lottery is nine years old and the self-proclaimed "good girl" of her (VERY) large, (EXTREMELY) unruly family. And what a family the Lotterys are: four parents, children both adopted and biological, and a menagerie of pets, all living and learning together in a sprawling house called Camelottery. Then one day, the news breaks that one of their grandfathers is suffering from dementia and will be coming to live with them. And not just any grandfather; the long dormant "Grumps," who fell out with his son so long ago that he hasn't been part of any of their lives. Suddenly, everything changes. Sumac has to give up her room to make the newcomer feel at home. She tries to be nice, but prickly Grumps's clearly disapproves of how the Lotterys live: whole grains, strange vegetables, rescue pets, a multicultural household... He's worse than just tough to get along with -- Grumps has got to go! But can Sumac help him find a home where he belongs?

See that "multicultural household" in the description? On the first page of the book, we get the details (I highlighted the word 'Mohawk'):
Once upon a time, a man from Delhi and a man from Yukon fell in love, and so did a woman from Jamaica and a Mohawk woman. The two couples became best friends and had a baby together. When they won the lottery, they gave up their jobs and found a big old house where their family could learn and grow... and grow some more.
The household, described by some as being hippy-like, is one where there's an awareness of societal ills, like racism. We see that Donoghue take a poke at Little House on the Prairie in the sequel The Lotterys More or Less (published in 2018).  On September 24, 2018,  Dr. Rob Bittner tweeted a photo from an advanced reader copy. The book has since been published. The passage he tweeted is on page 194:
She's trying to find that wonderful Christmas scene in Little House on the Prairie, but she keeps coming across racist remarks about savages, so she gives up.
Here's a screen cap of that passage:



"She" is nine-year-old Sumac. The word "savages" is used three times in Little House on the Prairie (note: the Christmas scene occurs earlier in the book than the passages below. Before then, the ways that Native peoples are characterized as less-than-human is racist):

  • "...so many of those savages were coming together..." is on page 284
  • "...at night they heard the savage voices shouting." is on page 286
  • "...more and more savage warriors were riding..." on page 305

It is terrific to see that characterization described as racist. I wonder how readers will respond to it? Will they notice? Some will, for sure. Dr. Bittner did; I care enough to write a post about it, and I bet Native kids will notice it, too. If you have any thoughts on it or see people commenting on it, let me know!

Monday, September 25, 2017

Twitter Conversations about Scholastic's THE ROYAL CANADIAN MOUNTED POLICE

On September 22, 2017, a parent in Canada tagged me on a tweet about a book in his child's kindergarten classroom. He asked "What are kids learning about Canadian history? He shared four images from inside a book:



The pages are from The Royal Canadian Mounted Police by Marc Tetro, first published in 1994 by Scholastic Canada, for kids 5-8 years old. The tweet generated a fair bit of interest.

When I retweeted it, I tagged Scholastic:



Earlier today (Sep 25), Scholastic Canada replied:













I don't think there are any mechanisms by which a teacher or librarian would know that Scholastic stopped publishing this book because of the issues with its content. Clearly, it is still in at least one classroom in Canada.

I looked in WorldCat to see how many libraries have it. Given the issues in it, it shouldn't be in a public or school library. It does have use, however, in a university library. Unfortunately, it is in several public and school district libraries. If you've got it in your library, deselect it.





Monday, January 23, 2017

Not Recommended: I AM SACAGAWEA by Grace Norwich


A reader wrote to ask if I've seen I Am Sacagawea by Grace Norwich. It was published in 2012 by Scholastic in its "I Am" biography series. Here's the synopsis:
I am only sixteen years old as I trek across the country with my infant son strapped to my back. I have a river, two lakes, and four mountain peaks named after me. I am featured on the U.S golden dollar. I am Sacagawea.
Initially, this post was going to be in AICL's "Debbie--have you seen" series. I decided to get and read it right away. I do not recommend I Am Sacagawea for several reasons. 

First, it is written in first person. 

The author has to imagine a lot about a person who lived in a different time. Writing in first person means the author is speaking as that person. Without a body of writing from that person, I think it is highly problematic to speak in that person's voice. Especially when that person is someone who is not of ones own people or nation.

I don't think Grace Norwich is Native. Author identity isn't a hard and fast rule for me. She could write a book about Native people that might be terrific, and I'd recommend it, but I prefer to recommend books by Native people who are writing from their own nations experience and history. 

Second, it reads like an outsider wrote it. 

In the introduction, we read:
Pioneers faces harsh weather, lack of food, and wild animals. But life was especially hard for me. Born an Indian girl, I didn't have many rights or much freedom.
She goes on to talk about the work she has to do:
No one imagined that I was destined for more than cooking, cleaning, gathering food, raising children, and obeying my husband.
What Norwich gives readers with those passages is a stereotype. Europeans wrote about the "squaw" who was a drudge, laboring in the fields, no power. Lucky for Sacagawea, Norwich wants us to learn, it is the Lewis and Clark expedition that will raise her up and out of that life.  That is definitely a sure sign of an outsider's voice, misrepresenting Native life, history, culture, and nationhood. Norwich leads readers to think that Sacagawea's nation and Native people overall, are a bad thing, while white men, in particular, of the U.S., are a good thing. 

Third, it is a classic white savior story.

Not only do Lewis and Clark rescue her from that wretched life, one of them--Clark--saves her life. 

In Norwich's timeline, the entry for June 1805 is this (Kindle Location 67):
Sacagawea nearly dies of a fever, but Clark nurses her back to health.
In chapter five, "Danger Ahead" (Kindle Location 275-277), we read:
Sacagawea was likely suffering from an infection as her fever rose higher and higher. Clark, who saw how much she was suffering, took care of her. He sat with Sacagawea through the night, applying bark poultices (soft materials applied to the body to relieve soreness or inflammation).
Did Clark sit with her like that, as the accompanying illustration shows?




Let's look at the journals from the expedition. Note: I'm cutting/pasting from the online journals. Their formatting came along with the cut/paste. For ease of reading, I changed the font and size. 


June 10, 1805 
Clark wrote:
Sah cah gah, we â our Indian woman verry Sick    I blead her, we deturmined to assend the South fork, and one of us, Capt. Lewis or My self to go by land as far as the Snow mountains S. 20° W. and examine the river
Ordway says the same thing:
Sah cah gah our Indian woman verry Sick & was bled.

June 11, 1805
Clark wrote
the evening fair and fine wind from the N. W.    after night it became cold & the wind blew hard, the Indian woman verry Sick, I blead her which appeared to be of great Service to her 

June 12, 1805
Clark wrote
the Interpreters woman verry Sick worse than She has been. I give her medison  
In their respective entries, Ordway and Whitehouse both wrote:
 our Intrepters wife verry Sick. 

June 13, 1805
Clark wrote
the Indian woman Verry sick    I gave her a doste of Salts.
and
the Indian woman verry Sick. 

June 14, 1805
Clark wrote:
the Indian woman complaining all night & excessively bad this morning—    her case is Somewhat dangerous
Ordway and Whitehouse write in their entries that the Intrepters wife verry Sick. 


June 15, 1805
Clark wrote:
our Indian woman Sick & low Spirited    I gave her the bark & apply it exteranaly to her region which revived her much. 
and
the Indian woman much wors this evening, She will not take any medicine, her husband petetions to return 

June 16, 1805
Lewis wrote
about 2 P. M. I reached the camp    found the Indian woman extreemly ill and much reduced by her indisposition.   this gave me some concern as well for the poor object herself, then with a young child in her arms, as from the consideration of her being our only dependence for a friendly negociation with the Snake Indians on whom we depend for horses to assist us in our portage from the Missouri to the columbia River
Lewis also writes that they're near a "Sulpher spring, the virtues of which I now resolved to try on the Indian woman." And,
I found that two dozes of barks and opium which I had given her since my arrival had produced an alteration in her pulse for the better; they were now much fuller and more regular. I caused her to drink the mineral water altogether.    wen I first came down I found that her pulse were scarcely perceptible, very quick frequently irregular and attended with strong nervous symptoms, that of the twitching of the fingers and leaders of the arm; now the pulse had become regular much fuller and a gentle perspiration had taken place; the nervous symptoms have also in a great measure abated, and she feels herself much freeer from pain.    she complains principally of the lower region of the abdomen, I therefore continued the cataplasms of barks and laudnumn [5] which had been previously used by my friend Capt Clark. I beleive her disorder originated principally from an obstruction of the mensis in consequence of taking could.
Clark wrote:
the Indian woman verry bad, & will take no medisin what ever, untill her husband finding her out of her Senses, easyly provailed on her to take medison, if She dies it will be the fault of her husband as I am now convinced

June 17, 1805
Lewis wrote:
The Indian woman much better today, I have still continued the same course of medecine; she is free from pain clear of fever, her pulse regular, and eats as heartily as I am willing to permit her of broiled buffaloe well seasoned with pepper and salt and rich soope of the same meat; I think therefore that there is every rational hope of her recovery.
June 18, 1805
Lewis wrote
The Indian woman is recovering fast    she set up the greater part of the day and walked out for the fist time since she arrived here; she eats hartily and is free from fever or pain. I continue same course of medecine and regimen except that I added one doze of 15 drops of the oil of vitriol today about noon.
Ordway wrote:
 our Intrepters wife Some what better than She has been for Some time past. 

June 19, 1805
Lewis wrote
the Indian woman was much better this morning    she walked out and gathered a considerable quantity of the white apples of which she eat so heartily in their raw state, together with a considerable quantity of dryed fish without my knowledge that she complained very much and her fever again returned. I rebuked Sharbono severely for suffering her to indulge herself with such food he being privy to it and having been previously told what she must only eat. I now gave her broken dozes of diluted nitre  untill it produced perspiration and at 10 P. M. 30 drops of laudnum which gave her a tolerable nights rest. 
Whitehouse wrote:
our Intrepters wife Some better.   
and 
 our Interpreters Wife and the others that was sick recover'd fast

June 20, 1805
Lewis wrote:
The Indian woman is qute free from pain and fever this morning and appears to be in a fair way for recovery, she has been walking about and fishing.

Do the dated entries above and my cut/paste of relevant content seem burdensome? My point in reading through all those entries and pasting relevant content here is to be thorough. Having read all that material, I don't think we can say that Clark had any feelings of warmth towards her... the kinds of warmth that "nursed" invoke. I don't see evidence that he sat with her through a night, either. Nonetheless, Norwich's presentation of that illness guides readers to think of Clark as a kind person who saved her life. That is the classic "white savior" that we see all too often in children's and young adult books.

Among the last few words in I Am Sacagawea is a phrase that is also indicative of an outsider's writing. I'll put the phrase in bold (Kindle Locations 434-435):
Though no one can really be sure about Sacagawea’s death, everyone can agree that she was a true American hero because she pushed herself beyond the definition others gave her.
I see a lot of writers claim or describe Native people as "American" or First Americans. It'd be great if we could ask Sacagawea, directly, how she would describe herself. I know that a lot of Native women, today, identify first as citizens of our own tribal nation, and, citizens of the US, second. 


Conclusion


Teachers... if you have this book in your classroom, perhaps you can use it as a tool to teach critical literacy. Because the Lewis and Clark journals are online, you have easy access to them. Maybe you can take the book apart and give each child or pair of children a page from it and ask them to do some analysis, comparing what they read in the book to what is in the journals.


There's a lot more I could write about, within the pages of Norwich's I Am Sacagawea. I won't though. What I provide, coupled with this image from the book, are sufficient to tag I Am Sacagawea as not recommended. 

Published in 2012 by Scholastic, Grace Norwich's I Am Sacagawea is not recommended. 

Friday, January 20, 2017

Debbie--have you seen the SPIRIT ANIMALS series published by Scholastic?

Among the many books I have on the towering to-be-read pile is the Spirit Animals series published by Scholastic. Here's a bit of info about it, from the website:
The series centers on the fantasy world of Erdas where children who come of age go through a ritual to determine if they have a “spirit animal,” a mystical bond between human and beast that bestows great powers to both. As their world crumbles, four children separated by vast distances discover they each have a spirit animal—a wolf, a leopard, a panda, and a falcon. 
Yesterday on Twitter, Lex Leonov asked me if I'd reviewed them:




She had a series of tweets about the series. With her permission, I am sharing them here:
Wow. Just learned about this "Spirit Animals" book series that includes best selling authors. This is not okay. 
Looks like MG. @debreese, I don't see this on AICL, but I might've missed it. Are you aware of the series?
From the blurb of the first book: "... every child who comes of age must discover if they have a spirit animal, a rare bond between..." -->
"... human and beast that bestows great powers to both."
Also in that blurb: "Part engrossing book series, part action role-playing game -- discover your spirit animal and join the adventure."
There are so many things wrong with this. Many Native people have already explained why in depth. Research those threads, blogs, books, etc.
Kids are going to read these books and think it's okay to "ROLE PLAY" having a spirit animal. It is not. This is not ours to take. -->
For these to be published means the most basic research, the most basic respect, was absent. Do. not. do. this.
In 2016, Julie Murphy, author of the acclaimed Dumplin' wrote, on her Tumblr, about her decision to remove "spirit animal" from future printings of her book. Refinery29 has an article about Kerry Washington using it, and then apologizing for using it

I wrote about the spirit animals in Shusterman's Unwind series and in those quizzes that invite you to find out your spirit animal.  This idea is everywhere as a "Native American" thing. It is, in fact, specific to some Native nations, but not all, and it has significance. I know... you might really be touched by Native peoples and Native ways, and you just want to impart that to your readers... 

You may think you'll do some research and find out the right way to use spirit animals in your story, but why use it at all? There are other choices. 

Native ways of being aren't something "cool" for writers to use in their stories, even if their stories are about Native people. If a Native writer, writing from within their own ways, chooses to use it, that's one thing. Others, though? No. It is one of the too-many aspects of Native peoples in the US and Canada that is mis-used, and yes, appropriated. 


Tuesday, March 01, 2016

Dear Scholastic: This Is A Test

I have a lot of thoughts in my head this morning, about yesterday's #StepUpScholastic chat on Twitter, and about the Step Up Scholastic campaign, but I am starting with this:

Stone Fox is in 10 bks/$10 box
Last year, Scholastic, working with WNDB, put together a flyer of books specific to diversity. In theory, terrific marketing! BUT.

When I saw the first page of the flyer, I wasn't happy at all to see Stone Fox on it. That book has stereotyping of Native peoples in it, and as such, is the opposite of what kids need if they're to 1) see mirrors of who they are, or 2) see accurate depictions of those who are unlike themselves. With that book on there, Scholastic and WNDB are marketing a problematic book. Stone Fox is in the 10 BOOKS FOR $10 box on bottom right of the flyer shown here.

Late yesterday, Scholastic announced an expansion of its partnership with We Need Diverse Books. They're going to do eight flyers this year. Will these flyers have Stone Fox? Will they have books by Native writers? [Update on Oct 18, 2023: I no longer recommend Bruchac's books because I no longer view him as being a Native writer. For details, see https://americanindiansinchildrensliterature.blogspot.com/2023/09/is-joseph-bruchac-truly-abenaki.html]. When I looked inside last year's flyer, I saw two books by Joseph Bruchac, but that's not enough.

Last year's partnership, and this expansion of that partnership, are steps in the right direction but if Scholastic is seriously committed to diversity and providing children with books that truly educate--rather than ones that miseducate children about Native peoples--here's what they need to do (saying they in this post but I know Scholastic is reading this, so I could say YOU instead):
  1. Acquire more books by Native writers and put those books in the flyers, all year long, not just in the special flyers about diversity. And on the teacher webpages. And in book fairs. Maximize the distribution, here and around the globe, too. Last night I learned a little about the flyers you publish around the globe. You're exporting stereotypes. That has to stop. 
  2. Seek out books by Native writers--books published by other publishers--and get them into the flyers. Do it now. Today. I understand there's "rights" issues associated with all this but also think that your billion+ revenue could be leveraged somehow to make this happen. Get them in the diversity flyers but in all flyers. Like I said above: all year round. Every grade level. Every month.
  3. Remove books that misrepresent Native peoples from all flyers and from their website, too. There's absolutely no reason to continue to market Island of the Blue Dolphins. Or Hiawatha (the one by Susan Jeffers). Or Touching Spirit Bear. Or Sign of the Beaver. Or The Girl Who Loved Wild Horses. Or Julie of the Wolves. Or Indian in the Cupboard. Those are some of the books you distribute. STOP. And I know there are others, too. 
  4. Take some of that billion dollar revenue and hire people with expertise---not just in kidlit---but in Native Studies, to help you with all these tasks. I'm not asking you to hire me. But I think I can help you find people who would work with you. All this money you're making, right here on what used to be Native lands... come on. Step Up. 

Ebony Elizabeth Thomas has been doing some writing about distinctions between marketing, advocacy, and activism that I find helpful as we all live through these periods of fighting for change in what we get from the publishing industry. The Scholastic flyers are marketing. I think it is marketing borne from activism, but as I noted above, there's a lot more to do with what Scholastic publishes, and what they choose to market.

Some people think I hate Scholastic. Some people think I hate white people. Neither is true. Last night I did a series of tweets about how much I love Shadowshaper and If I Ever Get Out of Here (both published by Scholastic. I wanna see several of the people who made those two books possible, working in-house at Scholastic, getting us more books like that.

I'll be waiting to see the new flyers. Not just the diversity ones. Every single one. They are a way to measure what Scholastic is doing. Doing content analyses of the flyers provide us with a way to test what Scholastic is doing. The flyers, as I view them, are a test that--if passed--could win back the trust they've lost.

__________

My post from last year: Books to get (and avoid) from the WNDB/Scholastic Reading Club Collaboration

Thursday, February 25, 2016

#StepUpScholastic - What I Don't See in Feb 2016 Flyers for Early Childhood, K, 1st, and 2nd Grade Readers

You remember those Scholastic catalogs your teachers would pass out from time to time? Thinking about them is a powerful memory--for me--because I loved reading. I still do! I was a kid in the 60s. I wish I had one of those catalogs now, so I could see how the books I chose from compare to those in this year's catalogs.

American Indians in Children's Literature is part of the #StepUpScholastic campaign that invites parents, students, teachers, librarians--anyone, really--to study the books Scholastic offers in their flyers (they say flyer, some say catalog, others say club forms). Once you study a flyer, you can write a letter to Scholastic telling them what you were looking for, and what you found--or didn't find.

I'm looking for books by Native people, but if I see a good one about Native people that is written by someone who is not Native, I'd buy it.

Let's take a look at what kids are getting this month (February of 2016). First, a screen capture of that page so you know what it looks like:



Early Childhood:

On the first page, I see Happy Valentines Day, Little Critter. I bet the Little Critter Thanksgiving book was in their November catalog. I wouldn't get that one. In fact, I have it on my "not recommended" list. On the second page, I see a Pete the Cat boxed set. I bet the November catalog had Pete the Cat's Thanksgiving book. It, too, is on my "not recommended" list. There's a Pinkalicious set, too. I bet the Thanksgiving catalog had the Pinkalicious Thanksgiving book... Also, not recommended.

So what did I find? No books by Native writers; no books about Native people or with Native characters. Native people--good or bad--are completely missing from this flyer.


Kindergarteners:

On page three, I see Stuart Little. It kind of has an image of a Native person. In that book, Stuart imagines an Indian paddling in a canoe. On page four there's a set of all the Junie B. Jones books. My guess is that it includes Shipwrecked which has the kids doing a play about Christopher Columbus. Turkeys We Have Loved is about Thanksgiving, and it has the kids doing a play about Thanksgiving. One girl is dressed up as a Native American.

What did I find? No books by Native writers; one character playing Indian.


First graders:

On page three is Polar Bear Patrol in the Magic School Bus series. In it is Dr. Luke, an Inuit scientist who teaches the kids about the Arctic and that he prefers Inuit to Eskimo. On page five is the Junie B. Jones Shipwrecked that was in the Kindergarten catalog.

I found no books by Native writers; one character who is Inuit. I don't have that book on my shelf so can't tell if the depiction of Dr. Luke is one that is free of bias or stereotyping.

Second graders:

On page two are boxed sets of the Magic Tree House books. One is Thanksgiving on Thursday. There's a Native character in it. You know which one, right? Squanto! The stories told about him are pretty much a whitewash of what his life really was, but Thanksgiving on Thursday took that whitewashing to a whole new level. Another book in the series is Buffalo Before Breakfast. In it the Jack and Annie travel to a Lakota camp. There are many errors in that story and the part where the wise Lakota grandmother gives Jack and Annie an eagle feather? That doesn't work at all, because when they travel back to the present day, having that eagle feather is a violation of federal law.

No books by Native writers; a handful of stereotypical Indians and some factual errors.

~~~~~

I'll have to find time to look through the catalogs for third, fourth, fifth, and sixth graders. And the seven different catalogs in their "Wider" selection category. And the four in their "Special Collections" category.

In the meantime, I'm going to the campaign page and I'll be submitting a letter saying this:

Dear Scholastic:
I am looking for books by or about Native peoples. When I looked through your preschool, kindergarten, first, and second grade flyers for Feb of 2016 I found no books by Native writers or illustrators. NONE. ZERO. 
Equally troubling is what I did find: several books in which the author stereotypes or misrepresents Native people/history/culture. For your records, those problematic books are:

  • Buffalo Before Breakfast by Mary Pope Osborne
  • Junie B. Jones: Shipwrecked by Barbara Park
  • Stuart Little by E. B. White
  • Thanksgiving on Thursday by Mary Pope Osborne
  • Junie B. Jones: Turkeys We Have Loved by Barbara Park

Magic School Bus: Polar Bear Patrol by Joanna Cole might be ok. If I find a copy, I'll be back with an update. Will it be the one book out of 410 items on the order form that I would buy? 
Actually--there's more than 410 books total across those four flyers. Some of the items are sets, like the 49 books in Item #46L6 (Magic Tree House Pack Books 1-28) and #47L6 (Magic Tree House Pack Books 29-49). If I add those 49 to the 410, I can say that...
Out of 459 books, none are by Native writers or illustrators. 
Please, Scholastic, you can do better than that. All children ought to learn the names of Native writers and illustrators, and their respective nations, too! You, Scholastic, tell us that you have children's interests at the core of your company and what it publishes. I see lot of room for improvement. #StepUpScholastic. Do better.
Sincerely,
Debbie Reese
American Indians in Children's Literature

~~~~~


People are already submitting letters. You can see them at the Tumblr page for the campaign. Please join this effort to get more diversity in Scholastic's catalogs.




Wednesday, November 18, 2015

Books to get (& avoid) from the We Need Diverse Books/Scholastic Reading Club collaboration

A few weeks ago, Scholastic and We Need Diverse Books announced a Special Edition of the Scholastic Reading Club program.

You know what I'm talking about, right? You remember your teacher handing out those book club flyers? You remember poring over the options, deciding which ones you'd get? And then the joy when they arrived!

I was on both ends of that program. As a kid, I got books that way, and as an elementary school teacher, my students got books that way, too.

Like anyone, Scholastic has an uneven track record in terms of the books they publish. Some are great, some are not.

When I saw the first page of the flyer for this collaboration between Scholastic and We Need Diverse Books, my first thought was "Oh no! Not Stone Fox!" That book has stereotypical imagery in it. The stoic Indian in it is violent, too, striking the white kid that is the main character. Even though it all comes out ok in the end, I don't recommend it. Stereotypes are just no good, for anyone.

Update on Sep 30 2023: I (Debbie Reese) no longer recommend Bruchac's work. For details see Is Joseph Bruchac truly Abenaki?

I've finally gotten a chance to look over the entire flyer and am really glad to see Joseph Bruchac's Eagle Song is in there. I like that book a lot and recommend it. (The flyer also has Bruchac's story about the Trail of Tears, but I haven't read that one yet.)

Don't waste a dollar on Stone Fox. Spend three dollars instead, and get Eagle Song. Danny, the main character, is Mohawk. The setting is present day. His dad is a steelworker. They've moved to a city where Danny feels alone and is teased about his heritage. Like other Native families who find themselves in cities, they seek out a Native community, and find it at the American Indian Community House. Lot of good in this book! I highly recommend it. It was first published in in 1999 by Puffin Books.


Saturday, June 01, 2013

American Indians in Children's Literature's "Show Me The Awesome" post

Design by John LeMasney via lemasney.com
Launched by Liz Burns (she blogs at A Chair, A Fireplace, and a Tea Cozy at School Library Journal), Kelly Jensen (she blogs at Stacked), and Sophie Brookover (she's over at Sophibiblio), Show Me The Awesome is a month-long series in May of 2013 in which people in library land write a post that promotes something about their work that they're especially proud of.

I began my post on Thursday (May 30), but storms that made their way across the nation interrupted me by messing with my electricity and the trees in my back yard, too. So, I'm loading my contribution to Show Me The Awesome today (June 1, 2013)

The storms, in their own way, mark what I try to do with American Indians in Children's Literature, and with my lectures and publications. Storms uproot trees. They change the landscape.

In significant ways, the landscape of children's literature changes organically, as society changes. There are exceptions, of course, and that's what is at the heart of my work.

I've been working in children's literature since the early 1990s. I started publishing American Indians in Children's Literature (AICL) in 2006. It has steadily garnered a reputation as the place that teachers and librarians can go for help in learning how to discern the good from the bad in the ways that American Indians are portrayed in children's books. People who sit on award committees and major authors, too, write to me. So do editors at the children's literature review journals, and, editors at major publishing houses.

Right now, I'm very proud to have played a role in getting a certain book published. That book is Eric Gansworth's If I Ever Get Out of Here. Its publisher is Scholastic, and its editor is Cheryl Klein. It is due out in a few weeks. In it, you'll read this in the acknowledgements:
Nyah-wheh to Debbie Reese (Nambe Pueblo) and her essential work at American Indians in Children's Literature for her courage, kindness, activism, and generosity, and for introducing me to my editor at Arthur A. Levine. Thank you to Cheryl Klein, that very editor, for actively seeking out indigenous writers, and investing in my work over the long haul.
The introduction took place over email a few years ago. Once it was made, I was out of the picture. I wondered, though, if the introduction would bear fruit. And when I learned a book was in the works, I wondered what it was about. Would I like it? Would I be able to recommend it? Now, I know. With Eric's book in my hands, I can Show YOU The Awesome. 

THIS IS THE AWESOME:



My essay about why it is awesome is here: What I Like about Eric Gansworth's IF I EVER GET OUT OF HERE. 

Years ago, illustrator James Ransome was asked (at a conference at the Cooperative Center for Children's Books at the University of Wisconsin) why he hadn't illustrated any books about American Indians. He replied that he 'hadn't held their babies." I've written about his remark several times because it beautifully captures so much.

Lot of people write about (or illustrate) American Indians without having held our babies. They end up giving us the superficial or the artificial. They mean well, but, we don't need superficial or artificial, either. We need the awesomes. Yeah--I know--'awesomes' isn't a legitimate word, but I'm using it anyway. We have some awesomes. I've written about them on AICL, but we need more awesomes. Lots more, so that we can change the landscape.

Won't you join me in promoting 
Awesome Books about American Indians? 

Order Eric's book, and those I mark as 'Recommended' on AICL. You could also check out the short lists (by grade level) at the top of the right-hand column of AICL. Join me. Let's change the landscape together.